Calendrier

D L M M J V S
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    

Météo de Paris

Click for paris france weather
* * * * * * * * * *

Quel Temps en France ?

Catégories

Articles Récents

Commentaires

Pour Vos Favoris

Podcast

PODCAST CHANNEL

「学校行かずにフランス語!」

PODCAST RSS

iTunes 無料ダウンロード ♪

Liens Commerciaux

Technorati

 VIE 

フランスでの暮らしやフランス人の考え方・生き方をのぞける本

つばめが一羽でプランタン?

つばめが一羽でプランタン?―みちくさのフランス語つばめが一羽でプランタン?―みちくさのフランス語
飛幡 祐規

白水社 2002-07
売り上げランキング : 244977
おすすめ平均

Amazonで詳しく見る
by G-Tools

前著の『「とってもジュテーム」にご用心!』はすごくおもしろくて
(というよりは庶民的だったので、同感できる部分が多かった?)
スラスラと読めたのだけど、こっちは内容はその続編でありつつ、
話の内容が政治に経済、エリートフランス人たちとの会話など、
ちょっとこ難しい部分が多くて、何度かくじけそうになりました。

だから、興味深くてためになることは変わりないのだけど、
個人的には星4つ。

でもでも、フランスの現状を知りたい方には
ほんとにオススメの本です!

Catégories ::

 HAUT DE LA PAGE 

「とってもジュテーム」にご用心!

「とってもジュテーム」にご用心!―ふだん着のフランス語「とってもジュテーム」にご用心!―ふだん着のフランス語
飛幡 祐規

晶文社 1998-05
売り上げランキング : 347888
おすすめ平均

Amazonで詳しく見る
by G-Tools

一気に読んでしまいました。
仲間とのやりとりや生活の中で飛び交うエスプリの効いた表現、
なるほどーってうなずいてしまう、
フランスの人々の人間味あふれる感情。

喜び、楽しみ、哀しみ、諦め・・・すごく人情がこもってる、
と思えば、次の瞬間には「わたしの知ったこっちゃない」!!


この本を読めば、彼らのことちょっとづつ理解できるはず。
いろいろな表現も紹介されているし(しかも原文つき!)、
数々のエピソードもおかしくて、デザインもかわいくて、
とっても勉強になる、文句なしに五つ星の本です!

Catégories ::

 HAUT DE LA PAGE 

パリの赤ちゃん

パリの赤ちゃんパリの赤ちゃん
エディシォン・ドゥ・パリ

エディシォンドゥパリ 2004-08
売り上げランキング : 182833
おすすめ平均

Amazonで詳しく見る
by G-Tools

確かにかわいかったけど、
もう少し赤ちゃんとママが接している場面が見たかったな、
というのが本音です。

これは主に、
『「パリの赤ちゃん」の住むお部屋とインテリア』の本ですね。

中には誰もいないお部屋の写真と、
インテリアの説明だけのページがあったり。

出てくるのは、いろいろアート関係なんかで
活躍しているご両親の赤ちゃんばかり。

そりゃ、お部屋や雑貨、お洋服が
スタイリッシュなのは当たり前でしょう。

でもそれは、赤ちゃんたちの本当に望むものかどうかは
疑問で、ご両親のセンスの問題です。

もっと一般的な赤ちゃんの暮らしぶりとかが知りたかったです。
いくつかのコラムは興味深かったですが・・・


読者をよろこばせるオシャレな本を作るには、
きれいな写真、かわいい雑貨が選ばれるのは当然ですが、
そんな本はいくらでもありますよね。

「パリの赤ちゃんとママ(パパ)の関係」ひいては
「パリの赤ちゃんはどんなふうに育っているのか」について
興味があった私には、ちょっと不満が残ったかな。


でもまあ、あんな素敵なお部屋でかわいいもの、
いいものを毎日目にしながら育っていく赤ちゃんたちは、
感性もすごいものになっていくんだろうな、
とうらやましく思いました。

インテリアや雑貨の選び方をお手本にするならいいかも知れません。

Catégories ::

 HAUT DE LA PAGE 

パーネ・アモーレ―イタリア語通訳奮闘記

パーネ・アモーレ―イタリア語通訳奮闘記 (文春文庫)パーネ・アモーレ―イタリア語通訳奮闘記 (文春文庫)
田丸 公美子

文藝春秋 2004-09
売り上げランキング : 43276
おすすめ平均

Amazonで詳しく見る
by G-Tools

通訳奮闘記というサブ・タイトルにつられて、
フランス語専攻なのについ買ってしまいました。

とにかく、すっごく面白いです。彼女の天性の機知、
経験によるピンチを切り抜る技にはただただ脱帽します。

読んでいるだけで凍り付いてしまうような修羅場も、
ものすごい柔軟さとヴァイタリティでしのいでいる。
それを飄々とシャレにしてしまっている精神力もすごい。

難しい言葉も結構でてくるし、
他の人が書いたらただの自慢話になってしまうような
エピソードも、彼女の抜群のユーモアと
全く押し付けがましくない言葉の選び方で、
本当に面白く勇気を与えてくれるものになっています。
一流っていうのはこういう人のことを言うんだろうな。

興味があった同時通訳の裏話も、面白いですね。
イタリア語専攻じゃなくても、他国語を学ぶ人たち、
仕事にする人たちは絶対楽しく読めると思います。

Catégories ::

 HAUT DE LA PAGE 

日本絵とき事典 < 12 >[生活編]

今日は、前回ご紹介した本の[生活編]です。
日本での暮らしをフランス語で説明するのに、大変役立つ本です。

VIE AU JAPON(仏語/生活編) 日本絵とき事典VIE AU JAPON(仏語/生活編) 日本絵とき事典

JTB 1999-01
売り上げランキング : 58240
おすすめ平均

Amazonで詳しく見る
by G-Tools

内容(「BOOK」データベースより)
日本で暮らすためのガイダンス、絵で知る日本の現代文化、
日本人の生活様式を紹介した、フランス語版絵とき事典。
*****

内容は[文化・風俗編]と少し似ている部分もあるのですが、
こちらのほうは、日本に住むフランス人に日本の生活習慣や
行事・風俗を通して、日本においてどのように暮らすのがいいか、
というガイドブックになるかと思います。

日常生活の様式から、パチンコなどの風俗、冠婚葬祭にいたるまで、
イラスト付きでフランス語で説明されているので、
フランス語で生活習慣の違いなどを語る際にも役立つと思います。

日本独特の風俗を、フランス語でどう表現するのか、
という勉強にもなりますし、日本に興味のあるフランス人に
プレゼントしても大変喜ばれました。

REGARD SUR LE JAPON(仏語/文化・風俗編) 日本絵とき事典REGARD SUR LE JAPON(仏語/文化・風俗編) 日本絵とき事典

JTB 1985-10
売り上げランキング : 171488
おすすめ平均

Amazonで詳しく見る
by G-Tools

Catégories ::

 HAUT DE LA PAGE 

日本絵とき事典 < 11 >[文化・風俗編]

今日は、フランコフォンのともだちに、
日本の文化を紹介するのにとっても役立つ本をご紹介します。

REGARD SUR LE JAPON(仏語/文化・風俗編) 日本絵とき事典REGARD SUR LE JAPON(仏語/文化・風俗編) 日本絵とき事典

JTB 1985-10
売り上げランキング : 171488
おすすめ平均

Amazonで詳しく見る
by G-Tools

内容(「BOOK」データベースより)
日本の文化を紹介する、フランス語版絵とき事典。
本文はフランス語。アルファベット順の索引付き。
*****

このシリーズは、JTB から出ている
「外国人に日本を紹介しよう」という目的のもので、
全17巻中(わたしの知る限り)英文のものがほとんどで、
仏文のものは今回ご紹介する[文化・風俗編]と、
あとは[生活編]の2巻だけです。

両方プレゼント用に買ったのですが、中をみた際に、
こちらのほうが、フランスに住むフランス人に
日本の習慣や年中行事を紹介するのには適しているな、
と思い、自分用にこれを買いました。


日本建築から始まって、神社や寺、祭り、
大晦日や正月などの行事と風習、
浮世絵や枯山水などの日本文化、
日本食、温泉に駅弁と、
46ある項目はかなり充実した内容。

ポケットサイズで、ひとつの項目をとても簡潔に
説明しているので、これ1冊である程度の日本の文化を
紹介するには十分です。

日本での暮らしぶりを紹介するなら
[生活編]のほうがいいでしょう。
在日フランス人にも役に立つと思います。


日本古来のものを、フランス語でどう表現するのか、
という勉強にもなるので、ぜひ持っておきたい1冊です。

VIE AU JAPON(仏語/生活編) 日本絵とき事典VIE AU JAPON(仏語/生活編) 日本絵とき事典

JTB 1999-01
売り上げランキング : 58240
おすすめ平均

Amazonで詳しく見る
by G-Tools

Catégories ::

 HAUT DE LA PAGE 

フランス歳時記―生活風景12か月

今日12月13日は聖女ルキアの日。
フランス語で「リュシー」、イタリア語で「ルチア」。
彼女は目と光の守護聖女で、
盲人、眼科医、ガラスやランプの製造業者、
それにヴェネツィアの守護聖女だそう。
(ということは、ヴェネツィアン・グラスと関係あり?)

イタリアに「サンタ=ルチア」という名前の教会や町が
多いのも、彼女の名前からきているそうです。


今日は、つい最近読んだ、
鹿島氏のフランスに関する本をご紹介します。

以前ちょっとだけ触れた、
守護聖人のお話が月ごとに登場します。

フランス歳時記―生活風景12か月 (中公新書)フランス歳時記―生活風景12か月 (中公新書)
鹿島 茂

中央公論新社 2002-03
売り上げランキング : 42561
おすすめ平均

Amazonで詳しく見る
by G-Tools

この本では12か月それぞれの、パリの風物詩、
その月の主な守護聖人・聖女に関するエピソードや
救難分野の紹介、むかしの農民たちがその年の
収穫の安否を気にしながら言い伝えてきた農事暦
(その季節の気候と作物の関係に関することわざのようなもの)
から、その月にまつわる文化人の紹介まで、
これを読めば1年をとおしてのフランス人の
暮らしぶりや気質がある程度理解できます。


特に、宗教や守護聖人の話は大変興味深いです。
絵画の背景や教会・パリの通りの名前、
フランス人に多い名前がわかったり。

それに、昔のことわざなどには、時期をあらわすのに
「聖誰XXの日から聖○○の日まで」なんてのが多いらしく、
守護聖人を知っておくことはフランス文化の理解に
重要な役割を果たすようです。


無宗教のわたしにとっては、この本のおかげで
謝肉祭や復活祭などの背景がすんなり理解できました。

ユニークで案外現代的で合理的な
守護聖人の救難分野を読んで、1年365日全員の
守護聖人のエピソードが知りたくなりました。

次に読むのは、同氏著のバースデイ・セイントかな。

バースデイ・セイントバースデイ・セイント
鹿島 茂

飛鳥新社 2000-12
売り上げランキング : 411641
おすすめ平均

Amazonで詳しく見る
by G-Tools

Catégories ::

 HAUT DE LA PAGE 

パリ近郊の小さな旅―イル・ド・フランスの魅惑

パリ近郊の小さな旅―イル・ド・フランスの魅惑パリ近郊の小さな旅―イル・ド・フランスの魅惑
吉村 葉子 宇田川 悟

講談社 2000-09
売り上げランキング : 458069
おすすめ平均

Amazonで詳しく見る
by G-Tools

内容(「BOOK」データベースより)
休日の昼下がり、さてどこへ出かけようか。

芸術家たちの愛したバルビゾンの村、
シャルトルのステンドグラス、
木洩れ日の中を歩くフォンテーヌブローの森、
そして忘れてはならないのがヴェルサイユ宮殿。

パリ20区を卒業したあなたに美しい写真とエッセイで、
パリの達人がご案内するとっておきの小さな旅。

Cette fois, je vais vous conseiller un livre qui présente les charmes de l'Île-de-France.

   Petits voyages en banlieue parisienne
    ― La fascination de l'Île-de-France

   Youko Yoshimura (Koudansha bunko) 838 yens

Résumé (par "BOOK" database)
Par une après-midi de week-end, où aller se promener ? A Barbizon, village aimé des artistes à Chartres, pour voir les vitreaux de la cathédrale ? Ou bien préférez-vous une promenade dans les allées du bois de Fontainebleau ? Ou encore dans les jardins du palais de Versailles, qu'il ne faut pas oublier. Pour vous qui avez déjà sillonné les 20 arrondissements de Paris, voici quelques précieux conseils de virées autour de Paris, donnés par une spécialiste de Paris, avec des textes et de jolies photos.


* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *


イル・ド・フランスとは、パリの所在する県です。

そのイル・ド・フランスと言えば、
シャルトルくらいしか行ったことがなく、
どこから行けばいいか分からず、
また来たときでいいかな、と
ついつい先延ばしにしていました。

"L'Île-de-France", c'est la région autour de Paris. De l'Île-de-France je ne connais pas grand chose. Comme je ne savais pas par où commencer, je remettais toujours à plus tard en me disant "Bon, j'irai quand je reviendrai en France". Du coup, je n'ai visité que Chartres.

でも、この本を読んで、とにかく写真がきれい。

それぞれの界隈にまつわるゴッホ、モネ、コクトー、
デュマやドビュッシーのエピソード、隠れざる美しい教会、
ヴェルサイユの町でアンティーク商を営むひとびと、
週末に家族で過ごす小さな村での
自然と共存する暮らしぶりなどを読んでいると、
今すぐにでも長い休暇を取って、イル・ド・フランスを
ゆっくりとまわってみたい気持ちに駆られます。

20年近くパリに暮らした著者のバイタリティもものすごい。

Mais à propos de ce livre : tout d'abord, les photos sont vraiment magnifiques, et les textes très intéressants : des épisodes de la vie de Van Gogh, Monet, Cocteau, Dumas et Debussy, et des histoires moins connues comme celle de cette jolie église cachée, comme ces gens qui exercent le métier d'antiquaire à Versailles, ou encore la vie de cet écrivain qui passe ses week-ends en famille dans un petit village, en harmonie avec la nature... Ça me donne envie de prendre tout de suite de longues vacances et d'aller me promener nonchalamment sur les routes d'Île-de-France.

J'ai aussi apprécié l'enthousiasme de l'auteur qui a vécu pendant 20 ans à Paris.

Catégories ::

 HAUT DE LA PAGE 

パリ20区物語

パリ20区物語 (講談社文庫)パリ20区物語 (講談社文庫)
吉村 葉子

講談社 1999-12
売り上げランキング : 182751
おすすめ平均

Amazonで詳しく見る
by G-Tools

パリに15年暮らした著者の、
日常の生活の中や散歩の途中で見つけたちいさな疑問を、
どこまでも追求していくバイタリティにはただ脱帽するばかり。

写真で切り取られた風景からはパリの空気が漂ってきて、
旅情を掻立てられます。

旅行者として訪れただけでは見過ごしてしまいがちな
視点から描かれるパリの様子を読んでいると、
まるでこの街に暮らして著者と一緒に裏通りを何かを求めて
歩き回っているような疑似体験ができるかも。

ぜひ次回訪れた時には、ひとつ残らず見逃さないように、
自分の五感ぜんぶ使ってたくさんの発見をしよう、
なんて気持ちにさせられる本です。

星が3つなのは、「これってただの自慢話?」というような
エリート志向のエピソードがあちこちに見られたから。
それが鼻について、途中でちょっとうんざりしました。

Catégories ::

 HAUT DE LA PAGE 

タグクラウド